Pre-Tang, Tang and Song poetry search

Pre-Tang poems in the corpus: 7,116. Pre-Tang poets: 1,098.
Tang poems in the corpus: 57,607. Tang poets: 3,663.
Song poems in the corpus: 254,248. Song poets: 8,934.

Search

Corpora

All fields are optional. In text search, separate multiple terms with spaces or punctuation such as `,` or `、`.

Additional term checked only in the specified line. It does not need to be repeated in the main search box.

This matches poems where every parsed line has the same character count, so mixed-meter poems are excluded.

A line is the text between commas or periods.

Results: 10

1. 相和歌辭 王昭君三首 一

Title: 相和歌辭 王昭君三首 一

Poet: 郭元振

Corpus: Tang poetry

File: poet.tang.1000.json

自嫁單于國,長銜漢掖悲。
容顏日顦顇,有甚畫圖時。

2. 相和歌辭 王昭君三首 二

Title: 相和歌辭 王昭君三首 二

Poet: 郭元振

Corpus: Tang poetry

File: poet.tang.1000.json

厭踐冰霜域,嗟爲邊塞人。
思從漢南獵,一見漢家塵。

3. 相和歌辭 王昭君三首 三

Title: 相和歌辭 王昭君三首 三

Poet: 郭元振

Corpus: Tang poetry

File: poet.tang.1000.json

聞有南河信,傳聞殺畫師。
始知君惠重,更遣畫蛾眉。

4. 相和歌辭 子夜四時歌六首 春歌二首 一

Title: 相和歌辭 子夜四時歌六首 春歌二首 一

Poet: 郭元振

Corpus: Tang poetry

File: poet.tang.1000.json

青樓含日光,綠池起風色。
贈子同心花,殷勤此何極。

5. 相和歌辭 子夜四時歌六首 春歌二首 二

Title: 相和歌辭 子夜四時歌六首 春歌二首 二

Poet: 郭元振

Corpus: Tang poetry

File: poet.tang.1000.json

陌頭楊柳枝,已被春風吹。
妾心正斷絕,君懷那得知。

6. 相和歌辭 子夜四時歌六首 秋歌二首 一

Title: 相和歌辭 子夜四時歌六首 秋歌二首 一

Poet: 郭元振

Corpus: Tang poetry

File: poet.tang.1000.json

邀歡空佇立,望美頻迴顧。
何時復採菱?江中密相遇。

7. 相和歌辭 子夜四時歌六首 秋歌二首 二

Title: 相和歌辭 子夜四時歌六首 秋歌二首 二

Poet: 郭元振

Corpus: Tang poetry

File: poet.tang.1000.json

辟惡茱萸囊,延年菊花酒。

8. 相和歌辭 子夜四時歌六首 冬歌二首 一

Title: 相和歌辭 子夜四時歌六首 冬歌二首 一

Poet: 郭元振

Corpus: Tang poetry

File: poet.tang.1000.json

北極嚴氣升,南至溫風謝。
調絲競短歌,拂枕憐長夜。

9. 相和歌辭 子夜四時歌六首 冬歌二首 二

Title: 相和歌辭 子夜四時歌六首 冬歌二首 二

Poet: 郭元振

Corpus: Tang poetry

File: poet.tang.1000.json

帷橫雙翡翠,被卷兩鴛鴦。
婉態不自得,宛轉君王牀。

10. 雜曲歌辭 春江曲

Title: 雜曲歌辭 春江曲

Poet: 郭元振

Corpus: Tang poetry

File: poet.tang.1000.json

江水春沈沈,上有雙竹林。
竹葉壞水色,郎亦壞人心。

Category keywords

Categories are shorthand groups of search keywords. Selecting a category matches poems containing one or more of its terms.